Menú
Inicio > Enlaces > Bibliografía > Libro de visitas 1 Osomajtli (28-jun-2017)

Curso práctico
 Lección 1 - Introducción
 Lección 2 - El sustantivo
 Lección 3 - El reverencial
 Lección 4 - Los posesivos
 Lección 5 - El presente
 Lección 6 - Pronombres
 Lección 7 - Transitividad
 Lección 8 - Indefinidos
 Lección 9 - Agente
 Lección 10 - El futuro
 Lección 11 - Números
 Lección 12 - Imperativos
 Lección 13 - Objetos
 Lección 14 - Copretérito
 Lección 15 - El pasado
 Lección 16 - Reflexivos
 Lección 17 - Adjetivos
 Lección 18 - Toponimia
 Lección 19 - Dirección
 Lección 20 - Diálogos

Lecciones
 1. El idioma náhuatl
 2. Los dialectos del náhuatl
 3. La escritura del náhuatl
 4. Códices
 5. Los sustantivos
 6. Los pronombres I
 7. El verbo I (clases)
 8. El adjetivo
 9. El adverbio
 10. El verbo II (tiempos)

Textos
 1. Los cinco soles
 2. El Sol y la Luna
 3. El hombre y el maíz
 4. Huitzilopochtli
 5. Augurios y abusiones
 6. México Tenochtitlan
 7. Presagios de la Conquista
 8. Enviados de Motecuhzoma
 9. Aflicción de Motecuhzoma
 10. La ciudadad sitiada
 11. Zazanilli
 12. Nican mopohua
 13. El pueblo
 14. La escuela
 15. In totahztin
 16. Poemas Nezahualcoyotl
 17. Constitución en náhuatl

Artículos
 1. Racismo y odio
 2. La traducción honesta
3. ¿Dialecto o idioma?
 4. Identidad nacional
 5. Indio e indígena
 6. Ortografía moderna

Glosarios
 1. Náhuatl <-> Español
 2. Palabras en náhuatl
 3. Nombres Propios
 4. Nahuatlismos

Apéndices
 1. Dioses
 2. Náhuatl en la escuela
 3. Tlacuilo
 4. Lenguas indígenas
5. Náhuatl en internet
 6. El Calendario

Ouilnamikilistli

Marometas mentales


Lección XIV

#93. El PRETERITO IMPEFECTO.

Para formar este tiempo se agrega -a a los verbos que terminan en -i, -ya a los verbos que terminan en -a y -aya a los que terminan en -o. Para el plural las terminaciones son -ah, -yah y -ayah.
Ejemplos:

1. Nikochia Yo dormía
2. Nichokaya Yo lloraba
3. Nitlekoaya Yo subía
4. Tipanoaya Tú pasabas
5. Titlapakayah Lavábamos
6. Antemoyah Ustedes bajaban
7. Nemia El vivía
8. Ni kittaya Yo lo veía
9. Tlakuaya Ellos comían
10. Niktekia Yo lo cortaba

Nota: Debe advertirse que en los dialectos modernos es común anteponer una o- a estas formas. Ejemplos: onichokaya: yo lloraba, otlakuaya: ellos comían. También es frecuente que todos los verbos (tanto los que terminan en -i como en -a y -o) lleven la terminación -aya.

#94. TRADUCIR:

1. Tejuantin tinemiaj.
2. Tejuatl iuan Xuan annemiaj.
3. Nejuatl niknekia tlakuali.
4. ¿Tiknekia tejuatl se amoxtli?
5. ¿Kampa titemoayaj tejuantin?
6. ¿Yejuantin kampa panoayaj?
7. Nikinpouaya miakej tetepemej.
8. Yejuatl tlapouaya.
9. In tlanamakani amo tenamakaya.
10. In tlakouani amo tekouaya.
11. ¿Antlaxkalchiuayaj?
12. ¿Kenin antlanamakayaj amejuantin?
13. ¿Tleka tipetlakouaya tejuatl?
14. ¿Tleka titlapapakaya?
15. ¿Tleka tichochokaya?
16. Inamik in siuatsintli amo kisaya.
17. Nejuatl nikisaya momostla.
18. ¿Yejuantin tlakuayaj nikan?
19. ¿Amejuantin antlaxkalkuayaj?
20. Nitekitia ompa imil in notaj.

#95. TRADUCIR:

1. Yo comía dentro de la casa.
2. Tú comías tortillas.
3. El lloraba por nosotros.
4. Salíamos temprano.
5. ¿Dónde vivían ustedes?
6. ¿Por qué lavaban y lavaban ellos?
7. Hacíamos un corral.
8. ¿Por qué entrabas temprano?
9. ¿Quién lo hacía?
10. ¿Dónde trabajabas?
11. ¿Vendías comida?
12. ¿Qué dábamos?
13. ¿Enterrabas el dinero?
14. ¿Te daban ellos fruta?
15. Nos daban un papel blanco.
16. ¿Cómo vendías papel?
17. ¿Cómo vendían ustedes?
18. ¿Quién contaba gente?
19. Yo no trabajaba contigo.
20. ¿Cuándo trabajaban ellos?
21. ¿Por qué vivías aquí?
22. ¿Ustedes hacían comida?
23. ¿Quién cortaba flores?
24. ¿Quién cortaba y cortaba (cosas)?
25. Yo lloraba y lloraba.

#96. TRADUCIR:

Xuana se siuatl chantiaya ipan altepetl itoka Istakpetlakalko. Kimpiaya inamik iuan yeyi pipiltoton. Inamik, itoka Mikeltsin, tekitia ipanitlaltin teopantli. Ompa tatokaya. Xuana tekitia tiankisko. Ompa tlanamakaya. Kinnamakaya pepetlamej iuan tilmajtin. Kisaya kualkan nochtin in tonaltin iuan oyeya altepetl. Miakej tlakamej iuan sisiuamej kinkouayaj ipepetlamej iuan itilmajtin in Xuana.

#97. CONTESTAR:

1. ¿Kampa chantiaya Xuana?
2. ¿Tlen itoka ialtepetsin?
3. ¿Kipiaya inon siuatsintli inamik?
4. ¿Tlen itoka inon tlakatsintli?
5. ¿Akin Mikeltsin?
6. Kexki pipiltoton kimpiayaj yejuantin?
7. ¿Tekitiaj Xuana iuan Mikeltsin?
8. ¿Kampa tekitia inamik in Xuana?
9. ¿Tlen kichiuaya inon tlakatl ompa?
10. ¿Iuan Xuana kampa tekitia?
11. ¿Tlakouaya noso tlanamakaya isiuau in Mikeltsin?
12. ¿Tlen kinamakaya tiankisko?
13. ¿Ipiltoton tlanamakayaj tiankisko noijki?
14. ¿Akin kinkouaya ipepetlamej in Xuana?
15. ¿Kampa kinuikayaj yejuantin pepetlamej iuan tilmajtin?

#98. El FUTURO

También se utilizará como complemento de las formas pretéritas. Ejemplos:

Yo quería comer: niknekia nitlakuas.
Le decía que comiera: nikiluia tlakuas.

#99. TRADUCIR:

1. Yejuatl kinekia nitlakuas.
2. Niknekia titlakuas.
3. Tejuantin tiknekiaj titlapakas.
4. Yejuantin kinekiaj titlanamakaskej.
5. Yejuatl kinekia nejuatl nikochis.
6. Niknekia tejuatl tinemis.
7. ¿Akin kinekia amejuantin ankisaskej?
8. Kinekia yejuatl tikalakiskej.
9. Amo niknekia tejuatl tichokas.
10. Tejuantin tinekiaj Malintsin nemis.

#100. TRADUCIR:

1. Nejuatl nikimpouaya ompouali ommajtlaktli tekolomej.
2. Amo nikneki chilmamakan; nikneki yejuatl auakanamakas.
3. Tikimpiayaj makuilpouali iuan kaxtoli peso.
4. Amo tichantiayaj kalixko; tichantiayaj kalnapantla.
5. Yejuantin chochoka topampa; choka ipampa amo tikpiaj tomin.
6. ¿Akin chantiaya ompa itlantsinko Xuan?
7. Ijkuak tikochiskej, yejuatl tekitis imiltsinko.
8. Tokal amo uejka ka. ¡Xikitta!