Menú
Inicio > Enlaces > Bibliografía > Libro de visitas 7 Malinali (30-abr-2017)

Curso práctico
 Lección 1 - Introducción
 Lección 2 - El sustantivo
 Lección 3 - El reverencial
 Lección 4 - Los posesivos
 Lección 5 - El presente
 Lección 6 - Pronombres
 Lección 7 - Transitividad
 Lección 8 - Indefinidos
 Lección 9 - Agente
 Lección 10 - El futuro
 Lección 11 - Números
 Lección 12 - Imperativos
 Lección 13 - Objetos
 Lección 14 - Copretérito
 Lección 15 - El pasado
 Lección 16 - Reflexivos
 Lección 17 - Adjetivos
 Lección 18 - Toponimia
 Lección 19 - Dirección
 Lección 20 - Diálogos

Lecciones
 1. El idioma náhuatl
 2. Los dialectos del náhuatl
 3. La escritura del náhuatl
 4. Códices
 5. Los sustantivos
 6. Los pronombres I
 7. El verbo I (clases)
 8. El adjetivo
 9. El adverbio
 10. El verbo II (tiempos)

Textos
 1. Los cinco soles
 2. El Sol y la Luna
 3. El hombre y el maíz
 4. Huitzilopochtli
 5. Augurios y abusiones
 6. México Tenochtitlan
 7. Presagios de la Conquista
 8. Enviados de Motecuhzoma
 9. Aflicción de Motecuhzoma
 10. La ciudadad sitiada
 11. Zazanilli
 12. Nican mopohua
 13. El pueblo
 14. La escuela
 15. In totahztin
 16. Poemas Nezahualcoyotl
 17. Constitución en náhuatl

Artículos
 1. Racismo y odio
 2. La traducción honesta
3. ¿Dialecto o idioma?
 4. Identidad nacional
 5. Indio e indígena
 6. Ortografía moderna

Glosarios
 1. Náhuatl <-> Español
 2. Palabras en náhuatl
 3. Nombres Propios
 4. Nahuatlismos

Apéndices
 1. Dioses
 2. Náhuatl en la escuela
 3. Tlacuilo
 4. Lenguas indígenas
5. Náhuatl en internet
 6. El Calendario

Ouilnamikilistli

Marometas mentales


Lección V

#35. El presente del verbo.

Ya que no existe el infinitivo en nahuatl, el verbo se expresa en los diccionarios con la tercera persona singular. Para llorar se encontrará choca (él llora), para vivir, nemi (él vive) y para bajar, temo (él baja). En este capítulo se usarán estos tres verbos intransitivos como ejemplos.

Según las gramáticas antiguas las formas plurales del verbo llevaban un saltillo al final. En muchos de los dialectos modernos este sonido ha desaparecido como indicador del plural. Sin embargo, en estas lecciones los plurales aparecerán escritos con una j final para evitar confusión entre la segunda persona singular y la primera plural, y entre las dos terceras personas.

ni-choka: yo lloro ti-choka-j: lloramos
ti-choka: tú lloras an-choka-j: Uds. lloran
choka: él llora choka-j: ellos lloran

ni-nemi: yo vivo ti-nemi-j: vivimos
ti-nemi: tú vives an-nemi-j: Uds. viven
nemi: él vive nemi-j: ellos viven

ni-temo: yo bajo ti-temo-j: bajamos
ti-temo: tú bajas an-temo-j: Uds. bajan
temo: èl baja temo-j: ellos bajan

#36. Traducir:

1. choka
2. nemi
3. temo
4. nitemo
5. ninemi
6. nichoka
7. anchokaj
8. tinemij
9. nemij
10. titemoj
11. tichoka
12. tichokaj
13. chokaj
14. titemo
15. antemoj
16. temoj
17. tinemi
18. nemij
19. nichoka
20. titemoj

#37. Traducir:

1. ¿Dónde vives tú? 11. ¿Lloras?
2. Yo vivo aquí. 12. Bajamos.
3. Ustedes viven. 13. Ustedes bajan.
4. El vive. 14. Ellos lloran.
5. Vivimos allá. 15. No bajo.
6. Juan no vive aquí. 16. ¿Lloran ustedes?
7. Ellos viven. 17. No lloramos.
8. ¿Vive el padre? 18. ¿No bajas?
9. ¿Dónde viven ellos? 19. ¿Dónde bajamos?
10. Vivo en México. 20. Ella llora.

#38. CONTESTAR:

1. ¿Kampa choka ipil in siuatsintli?
2. ¿Nemij itaj iuan inan ipan Mexijko?
3. ¿Intajtsin Malintsin iuan Xuan kipia ipetlau?
4. ¿Kexki tlakatl nemij ipan maltepetsin?
5. ¿Motekoloton temo ipan tiankistli?
6. ¿Tinemij ipan totlal?
7. ¿Kampa antemoj?
8. ¿Choka tonantsin itik iteopan?
9. ¿Titemo nikan ipan notlal?
10. ¿Ikol amo choka?
11. ¿Ipiltsitsin in tlakatl nemij ipan totiankistoton?
12. ¿ Itoch in pili temo itik tlali?
13. ¿Kampa nemij motskuintoton iuan motochtoton?
14. ¿Amotaj nemi ipan ikal in isij?
15. ¿Tichokaj?
16. ¿Titemoj?
17. ¿Kampa antemoj?
18. ¿Itajtsin in siuatl choka ompa?
19. ¿Kampa temoj pili iuan inan?
20. ¿Kexki koatoton temoj itik tlali?