Menú
Inicio > Enlaces > Bibliografía > Libro de visitas 1 Xochitl (14-dic-2017)

Curso práctico
 Lección 1 - Introducción
 Lección 2 - El sustantivo
 Lección 3 - El reverencial
 Lección 4 - Los posesivos
 Lección 5 - El presente
 Lección 6 - Pronombres
 Lección 7 - Transitividad
 Lección 8 - Indefinidos
 Lección 9 - Agente
 Lección 10 - El futuro
 Lección 11 - Números
 Lección 12 - Imperativos
 Lección 13 - Objetos
 Lección 14 - Copretérito
 Lección 15 - El pasado
 Lección 16 - Reflexivos
 Lección 17 - Adjetivos
 Lección 18 - Toponimia
 Lección 19 - Dirección
 Lección 20 - Diálogos

Lecciones
 1. El idioma náhuatl
 2. Los dialectos del náhuatl
 3. La escritura del náhuatl
 4. Códices
 5. Los sustantivos
 6. Los pronombres I
 7. El verbo I (clases)
 8. El adjetivo
 9. El adverbio
 10. El verbo II (tiempos)

Textos
 1. Los cinco soles
 2. El Sol y la Luna
 3. El hombre y el maíz
 4. Huitzilopochtli
 5. Augurios y abusiones
 6. México Tenochtitlan
 7. Presagios de la Conquista
 8. Enviados de Motecuhzoma
 9. Aflicción de Motecuhzoma
 10. La ciudadad sitiada
 11. Zazanilli
 12. Nican mopohua
 13. El pueblo
 14. La escuela
 15. In totahztin
 16. Poemas Nezahualcoyotl
 17. Constitución en náhuatl

Artículos
 1. Racismo y odio
 2. La traducción honesta
3. ¿Dialecto o idioma?
 4. Identidad nacional
 5. Indio e indígena
 6. Ortografía moderna

Glosarios
 1. Náhuatl <-> Español
 2. Palabras en náhuatl
 3. Nombres Propios
 4. Nahuatlismos

Apéndices
 1. Dioses
 2. Náhuatl en la escuela
 3. Tlacuilo
 4. Lenguas indígenas
5. Náhuatl en internet
 6. El Calendario

Ouilnamikilistli

Marometas mentales


Zazanilli


1. Zazan tleino, xoxouhqui xicaltzintli, momochitl ontemi. Aca qittaz tozazaniltzin, tla ca nenca ilhuicatl.

1. ¿Qué cosa y cosa una jícara azul, sembrada de maíces tostados, que se llaman momochtli? Éste es el cielo, que está sembrado de estrellas.

2. Zazan tleino, icuitlaxcol quihuilana, tepetozcatl quitoca. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca huitzmalot.

2. ¿Qué cosa y cosa que va por un valle, y lleva las tripas arrastrando? Ésta es el aguja cuando cosen con ella, que lleva el hilo arrastrando.

3. Zazan tleino, chalchiuhteponaztli, nacatica cuitlalpitoc. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca nacochtli.

3. ¿Qué cosa y cosa un teponaztli de una piedra preciosa y ceñido con carne viva? Es la orejera hecha de piedra preciosa, que está metida en la oreja.

4. Zazan tleino, cuatzocoltzin mictlan ommati. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca apilolli, ic atlacuihua.

4. ¿Qué es cantarillo de palo que conoce la región de los muertos? Es el cántaro para sacar el agua.

5. Zazan tleino, matlactin tepatlactli quimamamatimani. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca tozti.

5. ¿Qué cosa y cosa diez piedras que las tiene alguno a cuestas? Éstas son las uñas, que están sobre los dedos.

6. Zazan tleino, tlicuauhtla ommana, iztac tepatlacpan oalmiqui. Aca quittaz tozazaniltzin, tla ca nenca atemitl: tocpac toconana, toztipan tiqualteca: oncan toconmictia.

6. ¿Qué cosa y cosa que se toma en una montaña negra [bosque negro] y se mata en una estera blanca? Es el piojo, que se toma en la cabeza y se mata en la uña.

7. Zazan tleino, cocozacatzin mocuicuicatia. Tla ca nenca sacapuch.

7. ¿Qué cosa y cosa una caña hueca que está cantando? Es el sacabuche.

8. Zazan tleino, cacatzactli temetzica tlacuiloa. Teccizmamaque.

8. ¿Qué cosa y cosa un negrillo, que va escribiendo con vidriado? Son los caracolitos negros, que cuando van andando dejan el camino por donde van vidriado con unas babitas que dejan.

9. Zazan tleino, ilhuicac ommapilotoque. Huitztli.

9. ¿Qué es aquello que apunta al cielo con las manos? Es el maguey que alza sus espinas.

10. Zazan tleino, icezocuetzin (in centzoncuentzin), moteahatemilia. Tzicuahuaztli.

10. ¿Qué es lo que tiene naguas de sola pierna y busca piojos? Es el peine, que en medio tiene una pierna de manta angosta y de ambas partes las púas que sacan los piojos de la cabeza.

11. Zazan tleino, cemanahuac topapancololtzitzin. Miyahuatl.

11. ¿Qué cosa y cosa que en todo el mundo encima de nosotros se encorva? Son los penachos del maíz, cuando se van secando y encorvando.

12. Zazan tleino, tezahuilama tlallan tlacuacua. Tozan.

12. ¿Qué cosa y cosa una vieja monstruosa, debajo de tierra, que anda comiendo y royendo? Es el topo.

13. Zazan tleino, teocuitlapolotziquitzin yapalichtica mecayotica. Ayelli.

13. ¿Qué cosa y cosa una cosita pequeñita, de plata, que está atada con una hebra de hilo de color castaño? Es la liendre, que está como atada al cabello.

14. Zazan tleino, tezcatzintli acxoyacaletica. Tixtelolo.

14. ¿Qué cosa y cosa (un) espejo que está en una casa hecha de ramos de pino? Es el ojo, que tiene las cejas como ramada de pino.

15. Zazan tleino, tepetlamimilolli itic ameya. Toyac.

15. ¿Qué cosa y cosa un cerro como loma, y mana por dentro? Son las narices.

16. Zazan tleino, tecpatica texoa, cuetlaxtli oncan onoc, nacatica tzacqui. Tocamac.

16. ¿Que cosa y cosa que muele con pedernales, y allí tiene un cuero blanco echado, y está cercado con carne? Es la boca que tiene los dientes con que masca, y la lengua tendida en medio; está cerrada con carne, son los labios.

17. Zazan tleino, ixnacapapatz, cuexcochcacalach. Tomapil.

17. ¿Qué es lo que tiene la cara blanda, el cogote duro encajado en la carne? Es el dedo de la mano que tiene de una parte la carne blanda y de la contraria, una uña encajada.

18. Zazan tleino, ixnaca quechomiyo. Zan ye no yehoatl in tomapil.

18. ¿Qué es frente de carne metida está? También es el dedo.

19. Zazan tleino, ixtexolochtzitzin quintopeuhtiuh. Totlanqua.

19. ¿Qué es corredores por delante, van empujando a ellos? Las rodillas.

20. Zazan tleino, zaca tzonteilama tequiyaoac moquequetza. Cuezcomatl.

20. ¿Qué cosa y cosa una vieja que tiene los cabellos de heno, y está cerca de la puerta de la casa? Es la troje del maíz.

21. Zazan tleino, tlapaltepitzactli ayoui tequa. Azcatl.

21 ¿Qué es colorada y delgadilla y muerde apresuradamente? Es la hormiga.

22. Zazan tleino, xoncholo, noncholoz: yehoatl in olmatil.

22. ¿Qué cosa y cosa que dice: salta tú, que yo saltaré? Es la mano del teponaztli, con que lo tienen.

23. Zazan tleino, nipa niyauh, nipa xiyauh, ompa toncanamiquizque. Maxtlatl.

23. ¿Qué es voy acullá, ve tú a la otra parte? Es el maxtle que él un cabo va a una parte y el otro a la contraria y tórnase a anudar.

24. Zazan tleino, iztac tetzintli, quetzalli conmantica. Xonacatl.

24. ¿Qué cosa y cosa piedra blanca, y de ella nacen plumas verdes? Es la cebolla.

25. Zazan tleino, quiztalcomoctzin, quetzalli conmantica: zan ye no yehuatl in xonacatl.

25. ¿Qué cosa y cosa que tiene los cabellos canos hasta el cabo, y cría plumas verdes? La cebolla.

26. Zazan tleino, excanpa ticalaqui, zan cecni tiquiza. Ca tocamisa.

26. ¿Qué cosa y cosa que entramos por tres partes, y salimos por una? La camisa.

27. Zazan tleino, comicicuiltataca chiquilichtzatzitoc. Omichicacaztli.

27. ¿Qué cosa y cosa que le rascan las costillas y está dando gritos? Es el hueso que (se) usa en los areitos por sonajas.

28. Zazan tleino, omicicuilpapanpul otlica moquetzitac. Cacaxtli.

28. ¿Qué cosa y cosa, que tiene las costillas de fuera y está levantado en el camino? Es el cacaxtli.

29. Zazan tleino, itlacoyoc tenpan ticmacuitiuetzi, tlalli ic ticquappitzoa. Ca yehoatl in yacacuitlatl.

29. ¿Qué es lo que tomas presto de su agujero y arrójaslo en el suelo? Son los mocos, que se toman de las narices y se arrojan en el suelo.

30. Zazan tleino, quauhtla calaqui nenepilotiuh. Tepoztli.

30. ¿Qué cosa y cosa que entra en la montaña y lleva la lengua sacada? Es el hacha.

31. Zazan tleino, tetlapantenco moquequetza quateconpol. Ecacaztli.

31. ¿Qué cosa y cosa está arrimado a la azotea, el bellaco cabeza de olla? La escalera, que se arrima para subir a la azotea.

32. Zazan tleino, huipiltitich. Tomatl.

32. ¿Qué es camisa muy apretada? Es el tómatl, que tiene el cuero muy justo y pegado a sí.

33. Zazan tleino, ye oalquiza xiccui moteuh. Cuitlatl.

33. ¿Qué es: Ya sale, toma tu piedra? Es la cámara (diarrea).

34. Zazan tleino, cuezali teyacana, cacali'n tetocatiuh. Tlachinolli.

34. ¿Qué cosa y cosa van guiando las plumas coloradas, y van tras ellas los cuervos? Es la chamusquina de las cabañas.

35. Zazan tleino, itetecac, tecaltenpan moquequetza. Tlaquetzalli.

35. ¿Qué cosa y cosa que tiene cotaras de piedra, y está levantando a la puerta de la casa? Son los postes colaterales de la puerta.

36. Zazan tleino, zan cemilhuitl otzti. Malacatl.

36. ¿Qué es lo que en un día se empreña? Es huso con la mazorca. (Es decir, el huso que se llena de hilo en un momento.)

37. Zazan tleino, texcaltenpa moquetzaticac pancololli. Chichicuitlapalli.

37. ¿Qué es lo que está levantando la puerta y está encorvada la punta? Es la cola del perro.

38. Zazan tleino, chimalli iitic tentica. Ca chilli: auh ye in iachyo chimalli.

38. ¿Qué es lo que está por dentro lleno de rodelas? Es el chile, que está por dentro lleno de semillas de hechura de rodelitas.

39. Zazan tleino, tepetozcatl quitoca momamatlaxcalotiuh. Papalotl.

39. ¿Qué cosa y cosa que va por un valle, y va dando palmadas con las manos, como la mujer que hace pan? Es la mariposa, que va volando.

40. Zazan tleino, tliltic tetl itzonic icac, ontlacactoc mictlan. Pinacatl.

40. ¿Qué es piedra negra con boca abajo? Aquella sabandija que se llama pinácatl, que tiene el cuerpo negro y siempre está cabeza abajo, como quien está escuchando hacia el infierno.

41. Zazan tleino, tlatlauhqui tetl colotiuh. Tecpi.

41. ¿Qué cosa y cosa una piedra almagrada, (que) va saltando? Es la pulga.

42. Zazan tleino, teticpac totolon cuicaticac. Nexcomitl.

42. ¿Qué sobre las piedras es redondo y está cantando? Es la olla donde se cuece el maíz.

43. Zazan tleino, otlica tequatica. Ca titotecuinia tetl.

43. ¿Qué está en el camino y está mordiendo? Es la piedra en que tropezamos en el camino.

44. Zazan tleino, otlica eoatica paltetzocoton. Chichi icuitl.

44. ¿Qué está en el camino asentada, de hechura de tintero? Es lo que el perro echa.

45. Zazan tleino, aco cuitlayaoalli, mouiuixoa tzatzi. Ayacachtli.

45. ¿Que en lo alto es redondo y barrigudo y está bulléndose y da voces? Es la sonaja que se llama ayacachtli.

46. Zazan tleino, i(n) ncitotiayan quititique, cotztique. Camalacatl.

46. ¿Bailan los barrigudos y pantorrilludos? Es el huso.




Origen :

Códice Florentino , libro VI, capítulo 42

Náhuatl :

Paleografía de ANDERSON y DIBLLE, en General history of the things of New Spain , Florentine codex.

Español :

Trad. de Fray Bernardino de SAHAGÚN, tomado de Historia general de las cosas de la Nueva España.